Qualifications: BA(Hons), MA (Linguistics, LaTrobe University), PhD (University of Melbourne)
ORCID ID: 0000-0001-8797-1018
ISNI Identifier: 0000 0001 0963 0154
VIAF Identifier: 31243678
My GoogleScholar citations
See a brief work history and projects I have run
See a list of my publications
See a list of some training sessions I have run
See recent media interviews
I am an Associate Professor and an ARC Future Fellow in the School of Languages and Linguistics at the University
of Melbourne (Australia) in the project titled "Small stones can break big canoes: Securing records of the world's indigenous languages", exploring how to create better records of languages in the course of
language description. The LinguistList has a brief bio on their 'featured linguist' page here. I am also: Director of PARADISEC
Chief Investigator in the ARC Centre of Excellence for the Dynamics of Language
Recipient of a Ludwig
Leichhardt-Jubiläumsstipendium from the Alexander von Humboldt Foundation in November 2012Member of the Research Unit for Indigenous Language at the University of Melbourne.
Chief Investigator in the ARC project "Hearing histories of the western Pilbara: an interdisciplinary study of Indigenous songs composed in the Pilbara region of Western Australia in the twentieth century and technologies to sustain them into the future"
Editor of the journal Language Documentation & Conservation
Establishing the Pilbara Aboriginal Language Centre (Wangka Maya) after community consultations in the mid-late 1980s and working there until the end of 1990
Building the Aboriginal Studies Electronic Data Archive (at AIATSIS 1991-1994)
Running the Paper and Talk conference in 1993 (which became the inspiration for the Breath of Life workshops in north America) and editing the book of the same name (downloadable here)
Establishing (with Margaret Florey) the Resource Network for Linguistic Diversity (now known as Living Languages)
Working at the Vanuatu Cutural Centre and building an electronic catalog of the museum collections (1995-1997)
Being part of the team that built the Pacific and Regional Archive for Digital
Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) and continuing as its Project Manager, then Director
Learning the Nafsan (South Efate) language, building a corpus of archived material for the language and writing the first grammar that is embedded in a corpus of field recordings.
A guide to the contents of the Nafsan collection can be found here
Building Kaipuleohone, the University of Hawai'i's digital ethnographic archive
In 2009 I was the chair of the 1st International Conference on Language Documentation and Conservation and was on the organising committee for the 2nd, 3rd, 4th and 5th International Conference on Language Documentation and Conservation
Production of EOPAS, a system for presenting interlinear texts and media online (no longer functioning)
Building an accessible online form of the vocabularies from the Daisy Bates papers
I am working with speakers of Nafsan (South Efate) to produce a collection of narratives, and with Warnman speakers (Western Australia) on recordings in their language. I am an occasional blogger here: http://www.paradisec.org.au/blog/.
Because I travel by air so much for my work, I have offset this carbon cost by investing in the Hepburn windfarm.